编辑部构成
主管单位:四川外国语大学
主办单位:四川外国语大学
编辑单位:《英语研究》编辑部
编委会(按姓氏笔画为序)
王仁强 王鲁男 王 寅 王明树 李小青 刘玉梅 严启刚 肖 谊 张旭春 罗小云 祝朝伟 胡安江 姜 孟 曾传芳 董洪川 廖七一 熊沐清
主 编:董洪川
副主编:李小青 文旭(特邀)
编辑部主任: 郭建辉
从学术活动和科研成果两个方面探究了2006年国内英语文学研究取得的成就和存在的不足。
戴那·乔亚是美国当代"新形式主义"诗歌的代表人物。本文对他的第一本诗集《每日星象图》做了比较全方位的评析,指出当代美国人居无定所的生活是他诗歌的主要素材,而隐藏于这一现象背后的失落感,和对于永远追求不到的美好事物的渴望,是他诗歌的主题。
麦克白相信"他自己的"神意,把整个世界都看成他的对立物。和布鲁图斯不一样,他不具备与世界共处的习性,因此他进入这个世界,却不按照这个世界所认可的自然方式与这个世界结成友谊。通过与整个世界的普遍对立,麦克白达到了一种几乎是绝对意义上的独立,由死亡加以保证。这只是一种暴君式的独立。正如黑格尔所说,麦克白的悲剧不是古典希腊式的悲剧,它不能唤起人的"恐惧"与"怜悯",因为这两种情感的源头来自高贵的人物和优秀的人生;麦克白既不以高贵也不以优秀为生活方式的标准,他也不以对"更高一级"的回归为目的;换言之,麦克白是绝对独立的。
英语文学在南非经过漫长的发展,大致走过了三个阶段:肇始期,种族隔离期以及种族和解与共同发展期。作为南非文学中成就最高的一个分支,南非英语文学以艺术的形式表达了种族政治对人的重压和扭变,同时在创作主题、写作手法等方面形成了鲜明的本土特色。
《老人与海》是对海明威小说艺术的一次完美总结,也是一个具有普遍象征意义的现代神话和寓言。海明威在作品中展示了老人桑提亚哥的英勇和坚忍,故事的最后却不可避免地以悲剧结局。在这部作品里,海明威在肯定人的精神力量的同时,对人类活动对自然造成的伤害,以及自然对人类的报复也深感忧虑。作品比较集中地反映了海明威的生态伦理思想和整体主义价值观念。海明威通过刻画桑提亚哥捕鱼经历时的所感所想以及对其命运的安排,既体现了海明威对自然的真挚情感和对人类侵扰自然的忧虑不安,又表现了海明威对个人英雄主义哲学观的反思和个人在作为一个整体的社会乃至整个自然界所处位置的重新考量。
<正>由中共重庆市委宣传部、重庆市教育委员会、重庆市文化广播电视局、重庆市文学艺术界联合会主办,重庆市戏剧家协会、重庆晚报、重庆市文艺家活动中心及四川外语学院《英语研究》等单位共同举办的"纪念中国话剧诞辰一百周年暨重庆市第二届大学生戏剧节"于2007年11月21~30日分别在四川外语学院、重庆大学和西南大学三所高校进行巡回演出。重庆大学生戏剧节从2005年开始举办,每两年一次,以提高大学校园戏剧活动水平、推动重庆戏剧事业向前发展为宗旨,本次为第二届重庆大学生戏剧节,恰逢中国话剧诞辰一百周年,因此意义非同寻常。与首届重庆大学生戏剧节相比,本届大学生戏剧节
从认知语言学视角出发论证了以下三个问题:话语类型分类的关键问题是什么?话语类型分类的依据是什么?话语类型之间的界限是明晰的还是模糊的?并且对故事形式中话语类型进行了分类。
习语问题几乎是所有语言学流派包括认知语言学、生成语言学力图解决的难题,这就涉及到对习语进行充分科学的定义,对习语的运行机制的分析探讨。本文试图从再词汇化(语法化)的角度对习语机制进行试探性的分析与探索,证明习语处于词层面,在句法上不具可分析性。
FrameNet以Fillmore提出的框架语义学理论为基础,借鉴网络词典和电子语料库的优势,从概念语义出发构建词汇的语义网络,并以人类共享的语义框架为基础来描述句法结构和语法功能。笔者尝试借鉴该理论来解决不同语言的语法差异给双语词典编纂带来的困难,希望对未来的双语网络词典编纂有一定的借鉴意义。
2001年9月11日发生的恐怖主义分子袭击美国事件对美国内外政策起了相当大的影响,在当时加强了共和党和布什的执政地位,促使布什政府出兵伊拉克。布什每年9·11纪念日都发表讲话,以为其所作所为辩解。随着美国政府在伊拉克越陷越深,美国兵伤亡日益增大,美国国内不满情绪高涨。2006年又恰逢美国中期选举,共和党已看出其不利形势,布什2006年的9·11讲话就得精心设计。其用词、句式、修辞手段、篇章等几方面进行探讨,对其讲话进行了一定程度的语用分析。
长期以来隐喻以其对正常语言的偏离和违背、不准确和不符合逻辑的罪名而受到科学界的抨击,乃至有的科学家提议应把它从科学语言中剔除出去。然而,越来越多的证据表明,尽管隐喻不具有反对者称赞的所谓的直白语言形式(literal expressions),但隐喻不是语言中的另类;它通过对已有语言的重构和隐喻式推论,帮助构建新的科学理论(如定义及阐释),或对人类的各种经验进行解释。隐喻的研究为研究人类的思维提供了一种手段。
通过对英语专业写作教学中创建合作学习模式的互动研究,本文认为合作型写作教学不仅可以改进学生的练习方法,而且使学生在与其他同学合作写作的过程中,通过互相学习、观察及评改,活跃思维,激发讨论,解决分歧,并且在文章的措辞、结构安排、主题思想、语言运用等层面上相互学习,促进写作水平的提高,取长补短,有助于提高学习效果,增强学生的积极参与意识和合作意识,形成良好的人际关系和健康的心理。
《左传》生动地展示了春秋时期的历史画卷,对中国传统文化有着深远的影响,是中外历代汉学研究的对象之一,在中国古典文学和古代史学研究史上占据着重要地位。西方的《左传》研究涉及文学、史学和翻译等各个角度,本文主要系统介绍西方汉学家,如高本汉、理雅各等对《左传》所进行的研究及翻译情况,以促进《左传》研究向纵深方向发展。
余光中被誉为"艺术上的多妻主义者"。本文主要研究作为翻译家的余光中,从诗歌翻译与诗歌创作着眼,分析余氏译诗的特点及其对当代的启迪。
安伯托·艾柯是一位著名的意大利作家与符号学家,著有大量的学术论文、小说和杂文。他的作品不断被译为各种外国文字,他本人也经常从事翻译活动。因而,艾柯对翻译活动有着自己一番独特的见解。他的《翻译经验谈》一书于1998年出版。目前,国内鲜有人对此书问津。本文意在探寻该书对雅各布森翻译类型三分法的质疑,弄清翻译与解释的区别及翻译研究的真正范围。在此基础上,本文认为翻译研究应当以本体研究为主,不应越界,否则空泛地讨论翻译的外围因素会导致翻译研究"泛文化"的现象。
<正>~~
<正>《英语研究》是国内惟一以英语为专门研究对象的学术刊物,创刊五年来已经在学术界具有了较大影响,受到广泛好评。本刊主要反映语言学、翻译、英语教学、叙事理论与作品研究等领域的最新研究成果和动态。有意投稿者请将打印稿邮寄到"四川外语学院《英语研究》编辑部"。来稿请提供详细地址及联系方式,审稿获得通过后,请作者提供电子文本。来稿格式请按"中华人